Niks meer missen?
Schrijf je in voor onze nieuwsbrief
Foto: Sanne Mariani
actueel

Chinezen aan de UvA: ‘Chinese meisjes willen een droomman’

Sanne Mariani,
9 januari 2020 - 16:00

Eén op de vier UvA-eerstejaars komt uit het buitenland en het aantal internationale studenten neemt toe. Folia volgt vier Chinese studenten tijdens hun eerste jaar aan de UvA. Waar lopen ze tegenaan? Vandaag aflevering 7: wat vinden ze van relaties, Tinder en trouwen?

Foto: Sanne Mariani
Zhu Yi

Zhu Yi (22)

bachelor Business & Economics

 

‘Ik zag laatst een filmpje over de Nederlandse dating culture, waarin gezegd werd dat het in Nederland normaal is om op een date de rekening te splitsen. Dat zou in China nooit gebeuren. Omdat er meer jongens dan meisjes zijn, moeten de jongens zich erg uitsloven. Ze moeten alles betalen, maar ook alle gespreksonderwerpen verzinnen. Als een jongen op de eerste date niet alles betaalt, zal het meisje daarna niet nog een keer met hem uitgaan. Tegelijkertijd worden de Chinese meisjes door de ruime keuze steeds kritischer. Ze verwachten een droomman die knap, intelligent en rijk is, en die ze als prinsesjes behandelt. Veel mannelijke vrienden van mij zijn hier helemaal klaar mee. Het kost te veel tijd en moeite om een meisje voor zich te winnen, want de meisjes vinden weer snel ergens een betere optie. Daarbovenop komen er vaak nog buitenlandse jongens bij kijken. Die zijn exotischer en interessanter. Terwijl Chinese meisjes oneindig veel eisen hebben voor de Chinese jongens, is dat voor de buitenlandse jongens niet het geval. Tijdens een avondje uit gaan ze makkelijk met een buitenlandse jongen naar huis, omdat het cool is.’

‘In Shanghai is er een markt waar moeders hun vrijgezelle kinderen adverteren’
* Een PUA...

...is een afkorting voor het woord pickup artist en een veelgebruikt woord onder Chinese jongeren. Hiermee wordt een persoon bedoeld die er een sport van maken om zoveel mogelijk seksuele partners te vinden.

Door het tekort aan meisjes, hun onrealistisch hoge eisen en de concurrentie van buitenlandse jongens zijn veel mannelijke vrienden van mij helemaal met daten gestopt. Nu brengen ze hun tijd vooral door met het spelen van videogames. Vaak laten ze hun ouders een geschikte partner voor ze uitzoeken. Dat is simpelweg minder vermoeiend. In Shanghai is er een markt waar moeders hun vrijgezelle kinderen adverteren. Op een papier wordt dan bijvoorbeeld de opleiding, het gewicht, of het jaarsalaris van hun kind opgesomd. Ik was geschokt toen ik die markt voor het eerst in Shanghai zag. Gelukkig zijn mijn ouders niet zo; als ik geen kinderen wil, heeft mijn moeder daar vrede mee.

 

Laatst zag ik een Amerikaanse tv-serie waarin één man op dates gaat met tien verschillende vrouwen en daarna één vrouw uitkiest. In China is zoiets niet normaal. Toch is de cultuur aan het moderniseren. De Chinese versie van Tinder, TanTan, wordt steeds populairder onder jongeren. Zelf zou ik niet zo snel voor één nacht met een jongen naar huis gaan. Die jongens gaan met meisjes voor de sport; het zijn PUA’s*. Het liefste ben ik in een gelijkwaardige relatie zijn waarin ik mijn gevoelens aan één persoon wijdt en dat dit van twee kanten gebeurt. Mijn vader zegt altijd: “je moet nooit iets doen met jongens die té knap zijn, want die gaan sneller vreemd.”’

‘Meisjes van achtentwintig jaar of ouder, worden vaak de left-over women genoemd’
Foto: Privéarchief
Yigong Zhang

Yigong Zhang (23)

master Film Preservation

 

‘In de Amerikaanse of de Nederlandse cultuur zijn dates bedoeld als een soort uitprobeersels; een manier om uit te vinden wat je van die persoon vindt. In China doe je dat pas in de relatie. De Chinese dating culture is in die zin tegenovergesteld aan de Westerse. Je hebt eerst een relatie, daarna begint pas het daten. Dit klinkt misschien raar, maar je hebt het dus pas over daten als je exclusief bent met iemand. Het komt dan ook niet vaak voor dat iemand met meerdere mensen tegelijkertijd date. Als je dat als Chinese jongen zou doen, wordt dat niet gewaardeerd.

 

Sowieso wordt er van jongens verwacht dat ze zich hoffelijk gedragen: je ziet in China overal volwassen mannen lopen met de handtas van hun vriendin. Amerikaanse of Nederlandse meisjes hebben volgens mij niet de behoefte om op die manier het hof gemaakt te worden. Zelf vind ik verliefdheid het belangrijkste. Dit heb ik van mijn ouders meegekregen. Gelukkig maar, want ik heb vrienden van mijn leeftijd die momenteel helemaal gek worden van hun ouders, omdat ze zich teveel bemoeien met hun relaties. Het is wel vooral de oudere generatie die zich vaak zorgen maakt om de relaties van hun kinderen. China wordt moderner en die tradities zijn aan het veranderen. Voor jongere generaties wordt trouwen steeds minder belangrijk.

 

Ik moet wel zeggen er op vrouwen meer druk wordt gelegd om een partner te vinden dan op mannen. Ik denk dat dit komt omdat vrouwen minder lang vruchtbaar zijn. Hoe ouder ze worden, hoe groter de druk. Meisjes van achtentwintig jaar of ouder, worden vaak met een naar woord betiteld als de left-over women; de vrouwen die zijn overgebleven. Ook vanuit de ouders en grootouders is er druk, want de familienaam moet worden voortgezet. Tijdens Chinees Nieuwjaar wordt er door familie altijd gevraagd naar je relatie. Voor de oudere generatie is trouwen en kinderen krijgen nog steeds het uiteindelijke doel van het leven.’

‘Het gaat niet alleen om liefde, het gaat ook over financiële zekerheid’
Foto: Sanne Mariani
Pei Wang

Pei Wang (22)

Premaster Business Administration

 

‘In Nederland worden jongens die met veel meisjes naar bed gaan gezien als helden, toch? Dat vind ik nogal seksistisch. Als mannen het recht hebben om dat soort dingen te doen, hebben vrouwen dat toch ook? Maar als je in China makkelijk met iemand naar huis gaat, wordt hier over het algemeen door je omgeving over geoordeeld. Of je nou een playboy of een playgirl bent, je kan hiermee je reputatie verliezen. Je geeft namelijk het signaal af dat je in een relatie misschien minder betrouwbaar bent. Zelf zeg ik altijd tegen vrienden:“have fun and be safe”.

 

Ik heb relaties gehad met zowel vrouwen als mannen, maar dit bespreek ik niet met mijn ouders. Sommige homoseksuele vrienden die voor hun ouders uit de kast zijn gekomen hebben nu een veel slechtere band met hun ouders. Het is iets wat in de Chinese cultuur zit: als je in een homoseksuele relatie bent, kan je nooit een familie opbouwen die écht van jou is. Daarom focus ik vooral op de leuke dingen als ik met mijn ouders ben. Voor de rest zijn we alle drie individuen, en is het een deel van mijn leven wat ze niet hoeven te weten. 

 

En inderdaad, veel Chinese meisjes verwachten in een relatie dat een jongen bijna alles betaalt. Ik vind het soms overdreven: je wil toch een vriendje, en geen sugardaddy? Tegelijkertijd speelt geld voor veel Chinezen een rol bij de partnerkeuze. Het gaat niet alleen om liefde, het gaat ook over financiële zekerheid. Toen ik jong was had ik nog een idealistisch beeld van liefde, nu is dat anders. Ik zou niet zomaar iets beginnen met een barman, ook al vind ik hem nog zo leuk. Liefde is belangrijk, maar als je volwassen wordt gaan ook andere factoren een rol spelen. Daarbovenop is een huwelijk meer dan de vereniging van twee mensen. In China is een huwelijk de vereniging van twee families. Daarom kan je ook beter niet met een buitenlander trouwen, want de oudere generatie spreekt amper Engels. Een goede band opbouwen met de familie is dan bijna onmogelijk.’

 

Eén van de studenten uit deze reeks, Zhihui Shuang (22), ontbreekt vanwege omstandigheden in deze aflevering van ‘Chinezen aan de UvA’.